لا توجد نتائج مطابقة لـ إعادة دستور

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي إعادة دستور

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Es handelt daher sich um nichts anders, als um ein Plädoyer für die Wiedereinführung eines Gotteslästerungsparagraphen.
    ليس المقصود من وراء ذلك سوى الدعوة إلى إعادة إدخال الفقرة الدستورية المتعلقة بالتجديف بالله.
  • Tatsächlich hat sich die Menschenrechtssituation nach mehreren Verfassungsreformen, der Revision von Strafgesetzbuch und Vollzugsbestimmungen sowie nach Urteilen des Europäischen Menschenrechtsgerichtshofes, die adaptiert wurden, erheblich verbessert.
    وقد تحسنت الظروف الخاصة بحقوق الانسان تحسنا ملحوظا بعد الاصلاحات الدستورية وبعد إعادة النظر في قانون العقوبات ولوائح السجون وأيضا بعد الأحكام التي أصدرتها المحكمة الأوروبية العليا لحقوق الانسان التي تبنتها الحكومة.
  • Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
    وهو ما يشكل خطوة هامة نحو إعادة إقرار النظام الدستوري.
  • Dies zeigte sich, als es im Dezember 1999 in Côte d'Ivoire zu einem plötzlichen und verfassungswidrigen Regierungswechsel kam und die Staaten der Region mit Unterstützung der Vereinten Nationen die Führung bei dem Versuch übernahmen, Côte d'Ivoire bei der Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung zu helfen.
    وقد ظهر هذا التصميم عندما تغير الحكم في كوت ديفوار فجأة وعلى نحو غير دستوري في كانون الأول/ديسمبر 1999 فأمسكت دول المنطقة بزمام المبادرة، بدعم من الأمم المتحدة، لتساعد كوت ديفوار على إعادة النظام الدستوري فيها.
  • mit Genugtuung darüber, dass die Übergangsregierung frühzeitig freie und faire Wahlen zur Wiederherstellung der konstitutionellen Demokratie durchführt,
    وإذ ترحب بقيام الحكومة المؤقتة في وقت مبكر بإجراء انتخابات حرة ونزيهة تستهدف إعادة الديمقراطية الدستورية،
  • An seinem zweiten Arbeitstag unternahm Präsident Barack Obama einen wesentlichen Schritt in Richtung Wiederherstellung der Verfassung und der Rechtsstaatlichkeit. Er unterzeichnete zwei Verfügungen: Die eine besiegelte die Schließung von Guantánamo unddie andere sieht vor, Amerika wieder als Mitglied der Gemeinschaftzivilisierter Staaten zu etablieren, indem man die als „ Black Sites“ bezeichneten Geheimgefängnisse schließt, wo staatlichabgesegnete Folter ermöglicht wurde.
    في يومه الثاني الكامل في المنصب، قام الرئيس باراك أوبامابخطوة كبيرة نحو إعادة الدستور وحكم القانون إلى عرشهما القديم، وذلكبالتوقيع على أمرين تنفيذيين: الأول قضى بإغلاق سجن خليج غوانتانامو،والثاني أعاد أميركا إلى جماعة الدول المتحضرة بإغلاق ما أطلِق عليه"المواقع السوداء" التي يسرت عمليات التعذيب التي أقرتها الدولةوأجازتها.
  • In diesem Fall würden Ägyptens erste freie und faire Wahlenzu einer verfassungsgebenden Versammlung führen, die der Regierungund auch den Bemühungen zur Änderung oder Neuabfassung der Verfassung unmittelbar eine demokratische Grundlage böten.
    وفي هذه الحالة، فإن أول انتخابات حرة نزيهة تجرى في مصر منشأنها أن تسفر عن إنشاء جمعية تأسيسية تعمل بشكل مباشر على توفيرالقاعدة الديمقراطية التي تستند إليها الحكومة، فضلاً عن الجهودالرامية إلى تعديل أو إعادة كتابة الدستور.
  • Die Organisation Amerikanischer Staaten ( OAS) und andereregionale Gruppen müssen jetzt eindringlich darauf bestehen, dassdie Verfassungsnormen in Venezuela erfolgreich wiederhergestelltwerden.
    كما يتعين على منظمة الدول الأميركية وغيرها من الهيئاتالإقليمية أن تصر الآن وبقوة على إعادة القواعد الدستورية الفعّالةإلى فنزويلا.
  • Diese Strategie schlug fehl, und die Juristen gingen wiederauf die Straße. Musharraf nahm den Ausnahmezustand zurück undsetzte die Verfassung wieder in Kraft, doch ein paar Tage späterwurde Benazir Bhutto in Rawalpindi bei einer großen Wahlkampfkundgebung ermordet.
    لم تفلح تلك الاستراتيجية، وعاد المحامون إلى التحريض، فألغىمشرف حكم الطوارئ وأعاد الدستور، ولكن بعد بضعة أيام اغتيلت بينظيربوتو في روالبندي بعد خطاب ألقته على جمع انتخابي غفير.
  • Im Mai letzten Jahres ließ ihn die Nationalversammlung beiseinem Versuch abblitzen, die Verfassung zu ändern, um über diezwei erlaubten Amtszeiten hinaus an der Macht zu bleiben.
    ففي شهر مايو/أيار الماضي، أجهضت الجمعية الوطنية محاولاتهالرامية إلى إعادة كتابة الدستور بحيث يظل في منصبه إلى ما بعد فترتيالولاية المنصوص عليهما في الدستور.